Artigos

4 - 6 minutes readPequeno Dicionário de Terminologia Xenite.

Reader Mode Text to speech


Introdução

Qualquer fandom, seja dele proveniente de um livro, um filme, série de tv, etc, sempre haverá uma determinada meta-linguagem que acaba sendo criada através do tempo.Em alguns casos, os termos específicos podem surgir em tamanha quantidade que fica complicado para os fãs mais recentes ou até mesmo para os mais “desligados” acompanharem esse surgimento e ter pleno entendimento de tais termos durante as discussões do fandom.
Naturalmente, isso acontece com Xena Warrior Princess.Qual o fã que nunca ficou com uma interrogação pairando sobre a cabeça ao se deparar pela primeira vez com termos como subber, shipper, bitexter, maintexter, gabchak, gabdrag, BSGB, Yaxis etc.

Tudo fica ainda mais complicado se a pessoa resolve se aventurar pela sub-mundo das fanfics onde se depara com mais uma enxurrada de termos nunca vistos antes.

A intenção desse artigo é exatamente esclarecer essas dúvidas que habitam essas mentes xenites.

1.Nomenclatura dos relacionamentos –

* Subtexter ou subber – Situação cada vez mais comum é vagar pelos fóruns e se deparar com alguém dizendo que “fulano é subber”.Aí você pensa, “de que diabos estão xingando o fulano?”.
Inicialmente o termo era muito mais comum nos fóruns internacionais, contudo como a dona globalização atinge todas as camadas, logo, logo o termo pipocou no Brasil.SUBBER ou SUBTEXTER provém da palavra SUBTEXT, em português, SUBTEXTO.Se você não sabe o que é subtexto, quer dizer que você viveu toda sua vida xenite debaixo de uma pedra, mas não se desespere, estamos aqui pra te salvar.Subtexto não é nada mais que referências, olhares e palavras que apresentam o relacionamento de Xena e Gabrielle pela perspectiva do “Amor romântico”.

*Shipper – Outro termo muito usado e nem sempre compreendido.Você já viu o termo Shipper?Já ouviu seus amigos xenites dizendo que estão lendo as ShipperSeasons?Conhecia a palavra mas ela não faz sentido nenhum no contexto xenítico?Calma, nem tudo está perdido.
O termo SHIPPER no universo das fanfics provém da palavra Relationship, e desse modo, Shipper tornou-se sinônimo de casal, ou de outro termo do inglês, pairing.Contudo, no xenaverse, o termo vira metalinguagem.Shipper seria o oposto de Subber, ao passo que os subbers apoiam Xena e Gabrielle como casal, os shippers apoiam Xena e Ares, Gabrielle e Joxer, entre outras variações.

*Bitexter – São denominados BITEXTERS aqueles fãs que apoiam tanto o relacionamento romântico de Xena e Gabrielle quanto o de Xena e Ares, Xena e Hercules, Gabrielle e Joxer, Gabrielle e Ares e derivados.

*Maintext – Chegou um momento em XWP em que o subtexto deixou de ser implícito e a mensagem passada sobre o relacionamento romântico de Xena e Gabrielle passou a ser bem clara, expressa no “texto principal”.Essas referências são chamadas de MAINTEXT (onde MAIN, em inglês é PRINCIPAL).

*Horsetext – Sim, isso existe!É loucura de fã gringo, mas existe!Evidências do carinho que Xena sentia por Argo.

2.Nomenclatura das fanfics

Foi se aventurar a ler uma fanfic e viu um disclaimer nela cheio de siglas e termos esquisitos?Fique por dentro da nomenclatura fanfiqueira para achar a categoria de fic que mais lhe agrada.

* Alt (Alternative) – Fanfics que obrigatoriamente enfocam o relacionamento romântico de Xena e Gabrielle.

* Gen (General) – Fanfics que enfocam o enredo como uma aventura, sem necessariamente o elemento romântico entre ambas.Tal categoria, não precisa necessariamente trazer envolvimento entre as protagonistas e algum personagem masculino.

*Clássica ou X&G – Histórias que têm como personagens Xena e Gabrielle no tempo dos deuses antigos, opressores e reis.

*Über – O termo que vem do alemão, usado pela primeira vez no site Whoosh por Kym Masera Taborn e de Xena partiu pra outros fandoms, identifica histórias onde as personagens principais são reencarnações, descendentes,ancestrais ou clones de Xena e Gabrielle, apresentando obrigatoriamente características físicas semelhantes e em alguns casos, psicológicas também.

* CloneFic – Fanfics que retratam o futuro dos clones de Xena e Gabrielle que aparecem em Send in the Clones, 6ª temporada.

* Mel&Jan/ Mel&Janice – Fanfics que retratam o futuro do relacionamento de Melinda Pappas e Janice Covington, as arqueologistas descendentes de Xena e Gabrielle que apareceram no episódio The Xena Scrolls, da 2ª temporada.

* Conqueror – Fanfics que trazem uma Xena malvada, que conquistou o mundo, baseadas no episódio de Hércules Armagedon Now II.

* C-W/S – Conqueror/Warrior/Slave.Fanfic Conqueror com o elemento da escrava no enredo, quase sempre sendo esta, Gabrielle..

* Post FIN Fic – Fics que tratam da vida de Gabrielle (ou em alguns casos, EVE) após o último episódio da série, podendo ter Xena revivida ou não.

* Crossover – Quando mistura as séries Xena e Hercules, como ocorrido nas séries mesmo.Podem ser observados alguns casos de Crossover de Xena e outras séries.Um exemplo, é Xena/Buffy.

3.Terminologia Geral

*AFIN – Ver FIN

*BSGB(Billious Green Sports Bra) – O termo é mais freqüentemente usado em fóruns e sites americanos, para designar o “top” que Gabrielle usa na 2ª temporada.

*Fanfic – História criada por fãs utilzando-

*FIN – Abreviação de Friend in Need, espisódios finais da série.

*Gabchak – Chakrada que Gabrielle leva no episódio Motherhood, 5a Temporada.

*Gabdrag – Cena de The Bitter Suite, 3a Temporada, onde Gabrielle é arrastada em um cavalo.

*LL – Iniciais de Lucy Lawless.

*MBGSB – Também gíria estrangeira para a versão menor do top verde da segunda temporada, que Gabrielle usa na 3a e 4a temporada (‘Mini Bilious Green Sports Bra’.)

*MOFE – Novamente gíria estrangeira para a roupa que Gabrielle usa na 5a temporada ( Marvel of Feminine Engineering).

*ROC – Iniciais de Renee O’Connor

*Spin-Off – A Série Xena Warrior Princess foi um spin-off the Hercules the Legendary Journeys, ou seja, teve origem na mesma, é um subproduto, que nesse caso chegou a superar a criação original.

*Yaxis – Yet Another Xenaverse Inconsistency – Mais uma Inconsistência do Xenaverso, ou seja, aqueles “furos de roteiro” como por exemplo, “por que o chakram velho aparece em The Xena Scrolls se ele se quebrou em Ides of March e ganhou novo modelo?”.

 

 
Echo 0 Itens

 

Por Mary Anne M.W

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *